Le coin des étudiants: Violaine 


Apprendre une langue n’est jamais une mince affaire, mais c’est essentiel pour comprendre une autre culture. L’Alliance Française fait office de porte d’entrée pour tous ceux qui souhaitent non seulement maîtriser la langue de Molière, mais aussi découvrir les codes culturels de la France et de ses habitants. Dans ce blog, jetons un regard sur le parcours de Violaine qui évoque avec nous ses souvenirs et ses motivations.


Learning a language is never an easy task, but it is an essential part of understanding another culture. The Alliance Française acts as a gateway for all those who wish not only to master the language of Molière, but also to discover the cultural codes of France and its people. In this blog, will share with us her motivation and unforgettable memories in her learning journey. 

Le français est un pont vers la culture

Peux-tu te présenter en quelques lignes? 

Bonjour, je m’appelle Violaine, je suis Chinoise. J’ai habité à Hong Kong pendant 6 ans.  Avant, j’ai étudié le cinéma dans mon école de film (The Hong Kong Academy for Performing Arts).  Après avoir obtenu mon diplôme, je travaille dans l'industrie cinématographique de Hong Kong.  Je fais de la conception sonore pour les films. Je suis sound designer. En même temps, je travaille aussi dans le théâtre. J'ai travaillé dans une compagnie de théâtre qui s’appelle Zuni Icosahedron, c'est un théâtre expérimental, un des neuf grands groupes artistiques de Hong Kong, je suis conceptrice vidéo ici.  J'apprends aussi à jouer dans le théâtre physique. En un mot, j’évolue dans le milieu de l’art, j’aime le cinéma et le théâtre. Et Je vais aller à Paris pour mon école théâtre à partir d’octobre.

Hi, my name is Violaine, I am Chinese. I live in Hong Kong for 6 years now. I used to study Cinema at the School of Film and TV - The Hong Kong Academy for Performing Arts. After graduation, I work in the Hong Kong film industry. I do sound design for movies, I am a sound designer. At the same time, I also work for the theatre. I had worked for a company called Zuni Icosahedron, it is an experimental theatre, one of the nine major arts groups in Hong Kong. I worked as a video designer there. I am also learning physical theatre. In short, I grow up in art, I love cinema and theatre. And I am going to Paris to study theatre in October.





Violaine in Paris, 2020

    Pourquoi étudies-tu le français? Why are you studying French?






Violaine in Paris, 2020

Il y a un an quand je suis allé à Taiwan comme dans le cadre d’un échange universitaire,  Quand j'ai étudié le film à Taiwan, dans ma faculté, il y avait beaucoup de professeurs qui sont revenus de l'étude du film de France. Ils racontaient tous les jours des histoires sur le cinéma français. Ils aimaient particulièrement les films français de la nouvelle vague. Alors, pendant ce temps, j'ai beaucoup été influencée par eux, et j'ai regardé plus de films français et j'ai appris plus sur l'histoire du cinéma français.

Et dans le théâtre à Hong Kong, mon professeur Tang Shu Wing est un metteur en scène à Hong Kong. Quand il était jeune, il a étudié le théâtre à l'Université de la Sorbonne Nouvelle et le théâtre à l'Ecole de la Belle de Mai à Paris, France. Après presque 6 ans de tournées-études-théâtre en France et en Europe, il est retourné à Hong Kong en 1992. Il a commencé à faire de la création de théâtre physique à Hong Kong. J'ai appris des performances de théâtre physique dans son studio de théâtre pendant de nombreuses années.

En raison de l'influence de mes professeurs, la France a toujours été un endroit auquel j’aspire. Alors, je veux apprendre le français pour en savoir plus sur la culture française, et j’ai toujours voulu avoir l'opportunité d'aller à l'université en France un jour.

I went to Taiwan a year ago in a university exchange program, and I studied film making there. In my faculty, many professors were students who return to Taiwan from France after their studies in the film industry. Every day, they told us stories about French cinema. They particularly liked the French New Wave films. So, during that period of time, I was influenced a lot by them, and I started to watch more French films and learned more about the history of French cinema.  

And in the Hong Kong theatre, Tang Shu Wing was my professor, he is a Hong Kong theatre director. When he was young, he studied theatre at the University of Sorbonne Nouvelle and at the Ecole de la Belle de Mai in Paris. After almost 6 years of theatre-study tours in France and in Europe, he returned to Hong Kong in 1992. He began to create pieces for Physical Theatre in Hong Kong. For many years, I’ve learned how to perform physical theatre in his theatre studio.  

Because of their influence, France has always been a place of fascination for me. So, I want to learn French so that I can know more about the French culture, and I always wanted to have the opportunity to study at the university in France some day.

Parle-nous de ton parcours d'apprentissage du français ? Tell us about your experience in learning Franch?

J’habitais à Wanchai, et l’Alliance Française Wan Chai était juste en face de chez moi, alors j’ai commencé à appris le français à Wan Chai. Puis j'ai déménagé à Jordan, et l’Alliance Française Jordan est aussi en face de chez moi.Je pense qu'AF et moi sommes liées. Ensuite, j’ai continué à appendre le français à l’AF Jordan.

J'aime la bibliothèque dans le centre de Jordan. À Hong Kong, j'ai terminé l'examen A2. Je veux continuer à apprendre le français en France quand j’étudierai le théâtre à Paris.

I lived in Wanchai, and the Alliance Française Wanchai centre was right across from where I lived, so I started to French at Wanchai Centre. Then I moved to Jordan district, and the Alliance Française Jordan centre is also right across from where I live. I think AF and me, we are connected. Then I continued to learn French at AF Jordan centre.  

I like the library in Jordan centre. In Hong Kong, I finished at the A2 exam. I want to continue my French studies in France when I go to Paris to study theatre.



Violaine, 3ème à droite (third to the right)


Partagez avec nous un moment inoubliable sur l'apprentissage du français! Can you share with us an unforgettable moment about learning Franch? 

Mon professor français Gildas HUMEAU m'a donné mon prénom français, Violaine. Parce qu'il semble similaire à mon nom anglais, Wild LIN. J’aime le prénom français. Mon professeure de française Molinna Hatterer, une fois elle nous a appris à cuisiner la cuisine française ensemble dans le centre de Jordan, et j’ai été responsable pour aider à faire un cocktail pour tout le monde. C'était un moment heureux.

My French teacher Gildas Humeau gave me my French name, Violaine, because it sounds similar to my English name Wild LIN. I like my French name.  One time, my French teacher Molinna Hatterer taught us how to cook a French dish in Jordan centre, and I was in charge of helping to prepare a cocktail for everyone. It was a happy moment.


Interview by Stella


Leave a Comment

First and Last Names
E-mail Address


Jean-Sébastien Attié
Jean-Sébastien Attié wrote:
Official
12 Oct 6:10am
Thanks for sharing your experience. French opens horizons!

Merci pour ce partage. Grâce au français, de nouveaux horizons s'offrent à vous!





Spread the love!